Kuasai Idioms Ini Biar English Kamu Se-Kece Native!—Pernah mendengar sebuah kalimat dalam bahasa Inggris yang meskipun sudah kamu artikan, tapi tetap tidak mengerti maknanya? Mungkin saat kamu berbicara dengan native ataupun foreigners yang kamu temui di sosial media dan bertanya soal kabar atau bagaimana keadaannya akhir-akhir ini—alih-alih menjawab, I am fine, mereka malah menjawab seperti ini I was busy as a bee last week. Emang mereka sibuk ngumpulin madu seperti lebah, ya?—Nope, tentu tidak!
Kalimat di atas tidak bisa terjemahkan langsung seperti itu. Kalimat-kalimat sejenis di atas itulah yang disebut dengan idioms. Sebelum beralih ke contoh-contoh idioms yang ada di dalam bahasa Inggris, mari kenalan lebih dulu dengan istilah ini.
Apa itu idioms?
Mengutip arti kata dari Merriam-Webster, idiom merupakan sebuah ekspresi khusus yang memiliki makna atau arti yang tidak bisa dipisahkan setiap elemen di dalam ekspresi tersebut atau ekspresi yang menggunakan kata-kata yang tidak lazim. Simple-nya sih, idiom ini bisa berbentuk frasa ataupun kalimat yang tidak bisa diartikan secara langsung kata per kata sebab dia merupakan satu kesatuan yang membentuk makna khusus. Idiom sendiri menampilkan makna non-literal serta menampilkan bahasa figuratif. Bisa dipahami dong ya gimana ribetnya? Hehe.
Idioms dalam Bahasa Inggris
Beberapa idiom di bawah ini bisa kamu manfaatkan agar bahasa Inggris kamu bisa lebih kece. Biar ngomong ke native-nya lebih keren, gitu. Hehe. PRS.
Idioms |
Arti/makna |
Contoh |
A piece of cake | Sesuatu yang sangat mudah atau sederhana untuk dilakukan | This exercise is a piece of cake. We definitely can finish it. |
Break a leg | “Semangat” atau ungkapan yang biasa diberikan untuk menyemangati atau mendoakan seseorang yang ingin tampil atau melakukan sesuatu. Mirip sama good luck! | Anne: “Break a leg! You can do it”
Marie: “Thanks, Anne!” |
Burning the midnight oil | Kalau ini sih, sederhananya, begadang buat belajar atau kerja | James is burning the midnight oil to finish the report |
Don’t cry over spilled milk | Jangan menyesali hal yang tidak bisa diubah. Kalau di Indonesia sih, bisa jadi artinya, nasi sudah jadi bubur | It has broken. Don’t cry over spilled milk. Let’s just think how to fix that! |
Raining cats and dogs | Hujan lebat—udah mirip mau badai (agak lebay sih) | Yesterday was raining cats and dogs so we cancelled the date. |
Once in a blue moon | Sesuatu yang amat sangat jarang terjadi. | She has moved away so we only can meet once in a blue moon |
Up in the air | Sesuatu yang belum pasti atau belum ditentukan | The meeting is up in the air. The manager still wait for the confirmation from the client. |